miércoles, 10 de marzo de 2010

Lenguaje preciso

Podría ser gallego, dijo Rosa Díez cuando le preguntaron por Jose Luis Rodriguez Zapatero. En el sentido más peyorativo del término, añadió. Se repite un poco, porque hace cuatro meses, en A Coruña, se refirió al presidente de la Xunta diciendo que estaba siendo demasiado gallego, en el sentido peyorativo del término.

Desde mi punto de vista, esto quiere decir que para la presidenta de UPD el término gallego, referido a una persona, y sin que designe su procedencia, tiene dos sentidos: el peyorativo y el más peyorativo.

Luego le preguntaron por Rayoy. Y contestó que es gallego (qué pocos recursos, por Dios). Y, por el movimiento de cabeza con el que acompañó la respuesta, dando a entender que con eso ya lo había dicho todo, porque parece ser que todo el mundo que escucha a Rosa Díez sabe lo que significa ser gallego. Algo malo.

Es verdad que la entrevista transcurría por derroteros coloquiales y campechanos, pero conviene puntualizar que el entrevistador le hizo la pregunta advirtiendo de lo "precisa" que es Rosa Díez, supongo que en lo del lenguaje. Y debe tener presbiacusia, como yo, porque donde se le pedía precisión, ella entendió concisión. O procesión, o no se qué de un camión, vete tú a saber.

Porque si de verdad entendió precisión, hay que joderse.

No hay comentarios: